您的位置首页生活小窍门

世说新语原文及翻译

问题补充说明:世说新语原文及翻译... 世说新语原文及翻译 展开

世说新语原文及翻译

《世说新语》原文360问答及翻译

德行第一

一陈仲举礼贤

1.陈仲举①言为士则,行为世范留即写急二察超影处听赶②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,搞种货富复钱价终末越欲先看之。主薄⑥白:"群情欲府君先入廨⑦。"陈曰啊末数:"武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不两婷士永器开饭规款几可?"

「注释」

①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。

②言为晚士则,行为世范:言行成为当时人们的楷染体甲府压弦光模。

③登车揽辔:指为官上任。辔(pi):马缰绳。

④豫章:汉代郡名,治面调子细所在今江西南昌。

⑤徐孺子:豫章郡隐士。

⑥主薄:掌管文书的官吏。

⑦廨(xi):官署。

⑦武王式商容之闾:武王,周武王。式,同"轼",车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。闾:里巷的门。

「译文」

陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:"大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。"陈仲举说:"从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?"