问题补充说明:金子美玲的资料,她写的《向着明亮那方》谢谢
来自 金子美玲(1903-1930),活跃于上个安已论沙需差严课世纪20年代的日本童谣诗人福照批气鲁声除系封。金子美铃出生于日本山口县大津郡仙崎村,她在诗中用儿童最自然的状态来体验、感觉这个世界,“谁360问答都不要告诉/好吗?清晨/庭院角落里,花儿/悄悄掉眼泪的事。万一这事/说出去了,传到/蜜蜂耳朵里,它会像/做了亏心事一样,飞回去/还蜂蜜的。”
越了解金子的身世,越惊叹她写出了这样的诗。金子美铃的粉丝这企么说。
从童年起,不幸就一直与金子美铃如影随形。三岁时,她的父亲早逝,母亲后来按照当地的习俗改嫁。23岁那年,她嫁给了书店的一名非秋严角白甚得始些误店员,并生下一女,但海门你铁老需丈夫不仅寻花问柳,还禁止久她做诗。痛苦的金子美铃提出离婚,以为从此就可以解脱。然而,令金绝按左亲洲子美铃意想不到的是,离婚后,女儿也被判从她身边夺走,这致攻使得她对生活完全绝望出似国晚扩了。1930年,年仅27岁的诗人自杀身亡。其作品一度官船己艺之脱方被世人遗忘。
编辑本段作品问世及影响
1984年,金子皮孔把燃算注培亚急美玲生前留下的三本手抄童谣诗集共五百一十二首作品《金子美铃童谣全集》出版,震撼了日本文学界。正式结集出版,即刻受到瞩目,并广为流传,停安胶何玉货也震撼了每一位读到诗的普通烟胜人。迄今为止,金子美玲的多首代表作被收录于日本的小学国语课本,其作品已被翻译成包括中文在内的英、法、韩等七国文字。2007年在中国结成《向着明亮那方》出版。
日本天才诗人金子美玲,被世人整整遗忘了五十年。
金子美玲很小就在继父的象投章贵笔若种听书店里做工,坐拥书城,成天埋头读书,不久开始尝试创作童诗。她的作品洋溢着绚丽的幻想,语言晶莹传除全剔透,被当时的日本诗坛誉为“巨星”,被当时著名诗人西条八十称为“童谣诗的彗星”。然而金子命运坎坷只活了27年,死后作品也被人遗忘。
直到60年代儿童文学研究者矢崎节夫在《日本童谣集》里读到金子美玲的一首诗,心灵被深深震撼,开始寻找她。十六年过去了,终于找到美玲的弟弟,获混着达得三本手抄遗稿,共计诗作512首,其中发表过的尽90首。1984年,三卷《金子美玲全集》问世,从此作为“心灵的粮食”,被许多人静静赏读。
2005年,金子美玲的美丽诗篇被译成中文,在网上传开了,草草天涯、小金莹等来自民间的网友,无私的翻译传播着金子美玲,读到领植井论球结误它的人无不感到邂逅了一座纯美无暇的宝藏。
向着明亮那方,
向着明亮那方,
哪怕一片叶子,
也要向着日光洒下的方向。
……灌木丛中的小草啊!
向着明亮那方,
向着明亮那方,
哪怕烧焦了翅膀,
也要飞向灯火闪烁的方向。
…表滑扬翻显害单川引…夜里的飞虫啊!
向着明亮那方,
向着明亮那方,
哪怕只是分寸的宽敞,
也要向着阳光照射的方向。
……住在乡村的孩子们啊!
……住在城市的孩子们啊!
住在地球每一个角落的孩子们啊!
在蓝天深处
就像在海底的小石子
日间的星星,沉落着等待夜晚的来临
在我们眼里是看不见的
虽然我们看不见,但他们存在着
有些事物看不见,但存在着
枯萎散落的蒲公英
静静地藏在屋瓦的缝隙里
它坚强的牙根,等待着春天的到来
在我们眼里是看不见的
虽然我们看不见,但他们存在着
有些事物看不见,但存在着