您的位置首页生活小窍门

《曹冲称象》文言文翻译

《曹冲称象》文言文翻译

【曹冲称象】  曹冲生五六岁,智意所及,有若成人。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫磨孙姿能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。复称他物,则象重可知也。”太祖大悦,即施行焉。  【注释】  智:智慧  若:相比  欲:想要  意:意识  及:达到  致:送到  太祖:曹操,即曹冲之父  访:询问  群下:手下群臣  理:办法;道理  校:通“较”,比瞎绝较  物:物品  悦:高兴,开心  施行焉:按这办法做了  尝:曾经。  咸:全,都  置:安放。  焉:于,对它  【翻译】  曹操的儿子凯肆曹冲到五六岁的时候,知识和判断能力意识所达到的程度,可以比得上成人。孙权曾经送来过一头巨象,曹操想要知道这象的重量,询问他的下属,都没法想出称象的办法。曹冲说:“把象安放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,(称一下这些东西),那么比较就能知道结果了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。