中国著名的文学翻译家有很多,其中有一个叫许渊冲,许渊冲在67岁的时候患上癌症,而他现在100周岁了,所以我觉得他的身体素质是非常好的。一些文艺翻译家他们的一生的时间都花在了文学翻译上,而许渊冲在文学翻译上花的时间有60余年,在4月份他的新书也即将上市。
许渊冲此吵参加了央视节目的朗读者,第1期播出之后,许渊冲就迅速的变成了网络红人,他在海外的朋友有很多都要给他出书,而许渊冲也是非常低调的,有很多媒体想要采访许渊冲和他的妻子,他再三销旅的拒绝。而徐元冲也是一个北大的教授,他在北大的房子只有70平方米,他的老书架和老饭桌看起来也有很多年了,他的房子看起来有一些寒酸。当许元聪成为了网络红人之后,他看到自己变森斗侍成了网红,于是他就咧开嘴笑了起来。许渊冲这个名字,我们听起来就非常的有劲儿,而许渊冲的个性也是非常的张扬,他与其他那些沉着和冷静的老学者不同,他有一个上大学时的绰号叫‘许大炮’,而他是一个非常有原则的人。
在翻译的道路中,他永远强调着‘三美原则’:有内容美,音乐美和形式美,他守卫这些原则就像是守卫一个战士一样,在他的翻译生涯中,他与一个翻译家也有过一系列的战争,在一个书中的最后一句中说到市长夫人死了,实际上原文是她死了。在经过一系列的斗争中许渊冲非常肯定自己的翻译,所以他非常的有主见,就仿佛是一个孩子一样,争抢着赢了。许渊冲是非常优秀的,他有一个同学是获得了诺贝尔物理学奖的杨振宁,许渊冲也是非常的喜欢杨振宁经,常在节目中和书中提到杨振宁。他的代表作一共有60多本,被称之为诗译英法唯一的人。