楼上完全是胡说八道,误人子弟。用这句话黑孔子的人,不但无知,而且荒谬。现代文能直译古文吗?这句话中的“养”,难道是养育的意思吗?显然是可笑的。孔子这句话中的女侍乎子,应翻译为未出嫁的女儿,指代不成熟的女人。小人,指的是品质败坏的男人。养,指的是相处。这些和我们现代文的词义都是有很大差异的。女子这个词,在早期古文中并未出现过指代全体女性的情况,在《汉乐府》的《孔雀东南飞》中已有过佐证:“阿母谢媒人:‘女子先有誓,老姥岂敢言!’”此中老正悉的女子指代的就是未出嫁的女儿,而非全体女性。希望大家不要以讹传讹,不要被某些自我标榜新女权的田园女权者蒙蔽,明明没什么文化还硬要卖弄自己不学无术的脑子批判这清贺个批判那个,非常可笑。
相关文章
-
孔子的资料(50-100)字
2023-06-29 21:57 阅读(552) -
孔子,老子,墨子,韩非子,孟子,旬子出现的先后顺序谢谢了,大神帮忙啊
2023-06-29 20:43 阅读(579) -
小人物官场奋斗史:局长成长史小说txt全集免费下载
2023-06-29 15:48 阅读(620)
1 孔子后裔孔德成去台湾后的情况?
632 阅读
2 孔子的论语
619 阅读
3 孔子像前被摆上健胃消食片引发热议,网友对此有何评价?
574 阅读
4 小人难养也的上一句是什么?
634 阅读
5 小人当道(打一成语)
558 阅读