“物引正众被孩黄诉是人非事事休”出自李清照的《武陵春春晚》。意思是指景清干类物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。物是人非:风物依旧,人事却已不同;事事休:一切事情都完了。
附:武生振压别移被冷陵春春晚[1]
[宋]李清照
风住尘香花已尽[2],日晚倦梳头。
物是人民支族零春非事事休[3],欲语泪先流。
闻说双溪春尚好[4],似你也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟[5],载不动久许多愁。
注释:
[1]这是一首小令,作于南宋高宗绍兴五年(1135),当时李清照避乱南逃,居于浙江金华。武陵春:词牌名。又名《武林春》、《花想容》。选自《李清照集校注》。武陵春织题氢器什探工格低两,词牌名。
[2]风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。尘香:落花化为尘土,而芳香犹在。陆游《知训担另批卜算子·咏梅》:“零落成泥碾作尘,只有香如故”,与此意同。
[3]物是船人非事事休,欲语泪先流。此句抒写作者凄凉落寞的心境。物是人非:风物依旧,人事却已不同。这里是说,自己与丈夫(赵明诚)收集的金石、文物、书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也已经去世,自己流离失所,一切均已不可与往昔相比。事事休:一切事情都完了。
[4]双溪:浙江金华的一条河。东港、西港二水流至金华汇合,称婺港,又称双溪,是当时的游览胜地。这里指的是李清照将要春游的地方。
[5]舴艋(zéměng)舟:形似舴蜢的小船。
[6]物是人非:景物依旧,人事已变。这里暗指丈夫已死。
[7]拟:打算.
译文:
宽没致林 风停了,尘土里带有花的香气,而花儿已凋落殆尽。已近黄昏,我却懒胞民云便纪故受车需得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。
听说双溪春景尚好,矛石思吸呢是背卫吗安我也打算泛舟前去。只恐怕双溪蚱蜢般的小船,载不动我许多的忧愁。