您的位置首页生活小窍门

投我以木瓜,报之以琼琚。全诗怎么说?

翻译:你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好!

词语解析

1、木瓜:落叶灌木,果似小瓜。古代有一瓜果之类为朋友的信物的风俗。

2、投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的饰物。

3、匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。匪:同“非”。好,爱。

此句出自先秦·无名氏《诗经·木瓜》,是通过赠答表达深厚情意的诗作,出自《诗经·国风·卫风》,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,是现今传诵最广的《诗经》名篇之一竖搏裤。

作品原文

先秦·无名氏《诗经·木瓜》

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

翻译

你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。 不是为了答银山谢你, 珍重情意永相好!

你将木桃投赠我, 我拿琼瑶作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好!

你将木李投赠我, 我拿琼玖作回报。 不是为了答谢你, 珍重情意永相好! 

投我以木瓜,报之以琼琚。全诗怎么说?

扩展资料

创作背景

《国风·卫风·木瓜》属于通过赠答表达深厚情意的诗作,为中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,也是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。全诗三章,每章四句。

关于此诗主旨有很多争论,经过汉人、宋人、清人乃至当今学者的考释,对此诗,文学史上大致出现了“美齐桓公说”、“男女相互赠答说”、“朋友相互赠答说”、“臣下报上说”、“讽余简卫人以报齐说”、“讽刺送礼行贿说”、“表达礼尚往来思想说”等七种说法。

在艺术上,全诗语句具有极高的重叠复沓程度,具有很强的音乐性,而句式的参差又造成跌宕有致的韵味,取得声情并茂的效果,具有浓厚的民歌色彩。