我觉得小丑的眼泪,不能单纯的翻译其字面给偶们的信息,因为,在我们中国人看来“小丑的眼泪”是指他作为一个喜剧的角色,总是带给观众娱乐,而悲伤却要自己承受,我们翻译成另一种语音要考虑到当地的风袜蠢基俗习惯,当地的文化,我们这样的翻译地不地道在英语中,我们一般是直接把它的隐身意义说出来所以我觉得告谨是The clown's sorrow 小丑的悲伤The real life about clown小丑的真正生活The face you don't know小丑不为人知的一面这三个都不档滚错希望对你有帮助