您的位置首页生活小窍门

芮成钢代表亚洲?

芮成钢代表亚洲?

他不但代表亚洲 他真的还代表全世界 去年他代表中国和全世界 今年仅仅代表亚洲和韩国 已经够谦虚了以下是他在2009年G20问奥巴马的问题RUI CHENGGANG: Rui Chenggang of China Central Television. It seems the world leaders have been talking about increasing the voice and voting rights of developing countries. I would like to ask two questions instead of just one. First one, on behalf of China...芮成钢:芮成钢,来自中国中央电视台。既然全球的领导人一直在讲要给发展中国家更多的话语权和投票权,那么我就想问两个问题而不是一启伍个问题。第一个问题是代表中国问的..And my second question is, on behalf of the world, politics is very local, even though we've been talking about global solution, as indicated by your recent preference over American journalists and British, which is OK. (Laughter.) How can you make sure that you will do whatever you can, so that that local politics will not trump or negatively affect good international economics?Thank you, Mr. President.我的第二个问题是代表全世界问的。简缺虽然我们一直在讲全球性的对策,但政治本身却是非常本土化的,正如您刚才一直优先选择美国和英国的记者提问,不过这倒没有什么。(奥巴马笑)问题是,您如何确保糟糕的本土政治不会干扰或消悄咐或极的影响到正确的国际经贸往来合作?谢谢,总统先生