这个取决于你的语境了,根据我的岩雀汪理解,如果你把连字符去掉的话:nutsack意思是蛋蛋,同样的还有balls nuts ballsack nutsack 这是美国人说的俚语,一般正经的医学术语叫做testicles。这些东西都是有很多岁春文化价值在里面的,需要细细琢磨。这就是为什么市井小民的文化产生了这么多的俗语和俚语。Have some balls/nuts.像这句话,你就不要理解成有几个球,正确的意思是有点胆量,有点勇气。另外其实正经地讲,你也可以翻粗仔译成坚果袋子的意思,不过只是听起来很奇怪罢了。