原话是“弱水三千,只取一瓢饮”,它的意思:很多的水,只要其中的一小部分。
出自《红楼梦》第九十一回《纵淫心宝蟾工设计,布疑阵宝玉妄谈禅》贾宝玉:任凭弱水三千,我只取一瓢饮。常引申为,众多女子当中只钟情一个女子,对爱情专一。
这句话经常被用来形容只对一人倾心。弱水之谨槐腊说自古有之,但你知道“只取一瓢”的说法还有一个说法,与佛教有关。
佛陀为了开悟世人而讲述过一个故事,引用了弱水三千,只取一瓢。它形容的是大千世界的美好事物有太多太多,而人不应该贪心,也不应该因为不能全部得到而放弃追求。
弱水三千的由来
《西游记》第二十二回唐三藏收沙僧时有诗描述流沙河的险要:八百流沙界,三千弱水深,鹅毛飘不起,芦花定底沉。这是第一次正式的弱水三千的提法。鲁迅先祥滑生在他的《集外集拾遗补编·中国地质略论》说道:虽弱水四绕,孤立独成,犹将如何如何。明老
《红楼梦》第二十五回中也有提到:那道人又是怎生模样:一足高来一足低,浑身带水又拖泥。相逢若问家何处,却在蓬莱弱水西。这里也是指遥远的意思。再到后来弱水引申为爱河情海。这便是我们现在口边的弱水三千的意思。
第一次正式的提出在《红楼梦》第九十一回纵淫心宝蟾工设计布疑阵宝玉妄谈禅:黛玉忽然大笑道,“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”从此男女之间信誓旦旦就开始用弱水三千只取一瓢的套话了。