《IN SEARCH OF THE AMBER ROOM》(寻找琥珀屋)
Frederick William Ⅰ,the King of Prussia ,could never have imagined that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing history.
普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有一段令人惊讶的历史。
This gift was the Amber Room , which was given this name because several tons of amber were used to make it. The amber which was selected had a beautiful yellow-brown colour like honey.
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,镇中是因为造这间房子用了近几吨琥珀。被选陪旅哪择的琥珀色彩艳丽,呈黄褐色,像蜜一样。
The design of the room was in the fancy style popular in those days. It was also a treasure (decorated with gold and jewels) ,which took the country's best artists about ten years to make.
屋子的设计当时流行的极富艺术表现力的建筑风格。琥珀屋这件珍品还镶嵌著黄金和珠宝,全国最优秀的艺术家用了10年的时间才完成它。
In fact , the room was not made to be a gift.It was designed for the palace of Frederick Ⅰ. However, the next King of Prussia , Frederick William Ⅰ,to whom the amber room belonged, decided not to keep it.
事实上,琥珀屋并不是作为礼物而建造的。它是作为腓烈特一世的宫殿而建造的。然而,下一位普鲁士国王,腓烈特·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不再要它了。
In 1716 he gave it to Peter the Great. In return , the Czar sent him a troop of his best soldiers. So the Amber Room because part of the Czar's winter palace in St Petersburg.
1716年,他把它送给了彼得大帝。作为回馈,沙皇则送给他一队芦码自己最好的士兵。所以,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡东宫的一部分。
About four metres long, the room served as a small reception hall for important visitors.Later,Catherine Ⅱ had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers. She told her artists to add more details to it.
琥珀屋长约4米,被用作接待重要来宾的小型会客室。后来,叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡郊外避暑的宫殿中。她让艺术家们给它增添了更多的装饰。
In 1770 the room was completed the way she wanted. Almost six hundred candles lit the room ,and its mirrors and pictures shone like gold. Sadly , although the Amber Room was considered one of the wonders of the world ,it is now missing.
1770年,这间琥珀屋按她要求的方式完工了。将近600支蜡烛照亮了这个房间,里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。不幸的是,虽然琥珀屋被认为是世界奇迹之一,可是现在它却下落不明。
In September 1941, the Nazi army was near St Petersburg. This was a time when the two countries were at war. Before the Nazis could get to the summer palace , the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Amber Room.
1941年9月,纳粹德国的军队逼近了圣彼得堡。这是两国交战的时期。在纳粹分子能够到达夏宫之前,俄国人只来得及把琥珀屋里的一些家具和小型艺术饰品搬走。
However , some of the Nazis secretly stole the room itself.In less than two days 100,000 pieces were put inside twenty-seven wooden boxs.There is no doubt that the boxs were then put on a train for Konigsberg, which was at that time a German city on the Baltic Sea.
可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子秘密地头运走了。在不到两天的时间里,琥珀屋被拆成10万块装进了27个木箱里。毫无疑问,这些箱子后来被装上火车运往哥尼斯堡,当时它是波罗的海的海边的一个城市。
After that, what happened to the Amber Room remains a mystery.Recently , the Russians and Germans have built a new Amber Room at the summer palace. By studying old photos of the former Amber Room , they have made the new one look like the old one.In 2003 it was ready for the people of St Petersburg when they celebrated the 300th birthday of their city.
从那以后,琥珀屋的最终归宿就成了一个谜。近来,俄罗斯人和德国人已经在夏宫建起了一个新的琥珀屋,通过研究琥珀屋原来的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。2003年春,圣彼得堡人民就用它来庆祝该市建成300周年。
扩展资料:
琥珀屋 (普鲁士国王威廉一世送给彼得大帝的礼物):
琥珀屋本身就是个传奇。它是1716年由普鲁士国王威廉一世送给俄罗斯彼得大帝的礼物,墙面镶嵌有6吨多的琥珀和名贵珠宝,闪耀着从柠檬黄到金红色,人类可以想象的黄色系中一切的色彩,辉煌得令人窒息,被列为世界第八大奇迹。“二战”期间,这座宝屋被纳粹劫掠窃取。
直到圣彼得堡300年(2003年)纪念的时候,才由俄国巧匠重新复原出了当时的面貌。这一复原工程历时25年,耗资1100万美元。
参考资料来源: