毫无理由地跟人吵闹。指 故意 捣乱。
成语出处: 唐·韩愈《答搭基柳州食虾蟆》诗:“鸣声相呼和,无理只取闹。周公所 不堪 ,洒灰垂典教。”
成语例句: 对那些 无理取闹 的人,我们决不应该迁就。
繁体写法: 无理取闹
注音: ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄣㄠˋ
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
成语出处: 唐·韩愈《答搭基柳州食虾蟆》诗:“鸣声相呼和,无理只取闹。周公所 不堪 ,洒灰垂典教。”
成语例句: 对那些 无理取闹 的人,我们决不应该迁就。
繁体写法: 无理取闹
注音: ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄣㄠˋ
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
成语例句: 对那些 无理取闹 的人,我们决不应该迁就。
繁体写法: 无理取闹
注音: ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄣㄠˋ
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
繁体写法: 无理取闹
注音: ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄣㄠˋ
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
注音: ㄨˊ ㄌㄧˇ ㄑㄩˇ ㄣㄠˋ
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
无理取闹的近义词: 无事生非 没事儿找事顷芹,人为制造矛盾,枉生是非 有不安本分的强盗,有无事生非的强盗。《镜花缘》 寻事生非 寻找事端,制造纠纷。 艾芜 《乌鸦之歌》:“现在他也只有忍了,人家往往要来寻事生非,正愁找不着漏洞哩
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
无理取闹的反义词: 息事宁人 原意是不生事扰民。后指平息纠纷,使人安宁常带有自我牺牲的意味 及吏人条书相告,不得听受,冀以息事宁
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
成语语法: 连动式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
常用程度: 常用成语
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
感情.色彩: 贬义成语
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
成语结构: 偏正式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
产生年代: 古代成语
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
英语翻译: unreasonable quarreling
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
俄语翻译: устроить дикий скандал <ругать без оснований>
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
日语翻译: 理由(りゆう)もなく騒ぎ立てる
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
其他翻译: <雀枝毕德>ohne grund einen streit beginnen<法>chercher noise sans raison
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
成语谜语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
写法注意: 理,不能写作“礼”。
歇后语: 无赖打路人
歇后语: 无赖打路人