您的位置首页百科知识

文言文在线翻译

问题补充说明:淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫,无行,不得推则为吏,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时,信往,不为具食,信亦知其意,怒,竟绝去。 信钓鱼城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日,信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!” 淮阴屠中少年有悔信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信,能死,刺我;不能死,出我胯下。”于是信孰视之,俛出胯下,蒲伏,一市人皆笑信,以为怯。

文言文在线翻译

韩信(?—前196年)来自,淮阴(今江苏省淮阴西南)人.韩信出身平民,性格放纵而不拘礼节。未被推选为官吏,又无经讲病最含巴多径商谋生之道,常常依靠别人糊口度日,许多人都讨厌他。韩次渐般了西维混处信的母亲死后,穷得无钱来办丧事,然而他却寻找又高又宽360问答敞的坟地,要让那坟地四周可安顿得下一万家。韩信在下乡南昌亭长家吃种百帝送植响铁果片声闲饭,几个月后,引起亭长妻子第必担白候她的不满,前一大早就苗酒烧好饭,在床上就把饭吃了。等到吃饭时间韩信去了,就不为他准备饭食。韩信看出他们的用意生开衣被高皮连影机认广,一怒之下同亭长绝交而去。韩信在城下钓鱼时,有许多老妇在冲洗丝絮,其中一人见韩信饿得可怜,就给他饭吃,一连电条书垂几十天都是这样,直到漂洗完毕。韩信对这位老大娘表示:“吾必有以重报母。”(《史记·淮阴侯列传》)。老妇很生气,斥责韩信:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”(《史记·淮阴回京位侯列传》)意思是说大丈夫不能自食其力,我只是可怜你才给你吃者统杂世众境食,难道是希图报答吗?尔永淮阴屠户中有个年轻人想侮山优庆任药喜辱韩信,说:“虽长大,好带刀剑,怯耳。”(《汉书·读批服韩信传》)并当众侮辱他说:“能死,刺我;不能,出胯下。”(《汉书督·韩信传》)韩信注视了对方良久,慢慢低下身来,从他的胯裆下爬厂出去。街上的人都耻笑韩信,认为他是个怯懦之人。