“猿鸣三声泪沾裳”的“裳”读chang,第二声。翻译升乎凯:人们听到猿猴的几声鸣叫眼泪沾湿了衣裳。补充:第一,上海辞书出版社1977年版《辞顷卖海》语词分册第吵唤1768 页对“裳”的解释是这样的:[一](chang)下身的衣服;裙。《诗。邶风。绿衣》:“绿衣黄裳。”毛传:“上曰衣,下曰裳。”[二](shang)用于“衣裳”。从这个解释来看,读chang可以单独成词,而读shang则不能单独成词,只能和“衣”组成复合词,而且做“衣”的词缀。诗句中的“裳”显然是单独成词,所以应该读chang第二声。 第二,“裳”读chang时是第二声,而读shang时是轻声。“猿鸣三声泪沾裳”的“裳”是做动词“沾”的宾语,动词后面的宾语是不可能读轻声的。所以应该读chang第二声。
相关文章
-
《两个妙龄女教师》红尘往事忆如烟最新章节!
2023-03-02 23:35 阅读(8653) -
张铁林儿子现在多大?
2023-03-03 07:16 阅读(7079) -
朱桦的老公是谁
2023-03-03 09:11 阅读(6552)
1 白蚁防治费收费标准
4934 阅读
2 1区2区3区4区产品乱码怎么解决啊?
4148 阅读
3 《韩剧下女们》 大结局介绍有哪些?
3452 阅读
4 《特赦1959》王英光将军原型是谁?
3441 阅读
5 电脑电源输出都是多少伏的呀
2881 阅读