《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看桐型梁发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。他刚想离开,转身看到柴草堆后面,局运另一只狼租笑在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的,而转眼间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加了笑料而已。
扩展资料:
《狼》这篇文章描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。《狼》出自于《聊斋志异》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
蒲松龄(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人,汉族。代表作文言文短篇小说集《聊斋志异》。
《聊斋志异》(简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》)是中国清朝小说家蒲松龄创作的文言短篇小说集。文中或揭露封建统治的黑暗,或抨击科举制度的腐朽,或反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。