真爱无敌。原句为love wins。
词汇详解:
love
一、读音
英 [lʌv] 美 [lʌv]
二、释义
n、爱;热爱;慈爱;爱情;恋爱;喜好;喜爱
v、爱;热爱;喜欢;喜爱;很喜欢;很愿意
三、语法
for the love of God:(表示愤怒和不耐烦)看在上帝的分上,哎呀,求求你
扩展资料:
love近义词:like
词汇详解:
一、读音
英 [laɪk] 美 [laɪk]
二、释义
prep、相似;类似;像;(询问意见)…怎么样;(指某人常做的事)符合…的特点,像…才会
v、喜欢;喜爱;喜欢做;喜欢(以某种方式制作或产生的东西);想;要;希望
conj、像…一样;如同;好像;仿佛;似乎
n、喜好;爱好;类似的人(或物);(尤指被视为和某人或某事物一样好的)种类,类型
adj、类似的;相似的
adv、(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概,可能;(非正式口语)我说,他说,她说;(非正式口语,代替as)和…一样,如,像
三、语法
more like…:(提供比以前更准确的数量)差不多,更接近
最直接的理解就是:爱情胜利了。
最近这个短语火了,因为6月29日美国通过了同性恋法案,就是所有州允许同性恋结婚。奥巴马顺势发了推文祝福,结尾就用了这个短语,意思就是同性恋合法化这个事情,爱情取得了最后的胜利。也可以理解为真爱无敌吧~
最直接的理解就是:真爱无敌。
最近这个短语火了,因为6月29日美国通过了同性恋法案,就是所有州允许同性恋结婚。奥巴马顺势发了推文祝福,结尾就用了这个短语,意思就是同性恋合法化这个事情,爱情取得了最后的胜利。
爱无敌,人类社会人与人之间需要爱,情爱,友爱,父母与子女之间的爱,不同的爱是有区别的,要正确的认识理解和对待 ,人间有情也有爱,社会需要爱的力量。有一首歌,爱的奉献。
是6.26全美同性婚姻合法化的口号,意为“真爱无敌”