花开的时候你不能和我一起欣赏,花落的时候你无法与我一起悲伤。要问我的相思在何处,就在那花开花谢的时候。
原文蠢扒搜:
花开不同赏,花落不同悲。
欲问相思处,花开花落时。
揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。
白话译文:
花开的时候你不能和我一起欣赏,花落的时候你无法与我一起悲伤。要问我的相思在何处,就在那花开花谢的时候。采摘一根根小草结成同心,用它赠送给我的亲爱知音。春天里的忧愁纵然断绝了,春鸟一声又一声发出哀吟。
此文出自唐朝·薛涛《春望词四带历首》
创作背景:
《春望词四首》的作者是唐朝诗人薛涛,精彩诗句:不结同心人,空结同心草。这是一首爱情诗。写思妇渴望与久别丈夫团聚的相思。
写清新自然,明白如话,语不浓而情浓此租,辞不深而意深。花开花落,最惹思妇青春易逝之哀怨,令人不胜低回与哀婉。