原文] 常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。及余来践跻①此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿②秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森③,离离④蔚蔚,乃在霞气之表⑤。仰瞩俯映,弥习⑥弥佳,流连信宿⑦,不觉忘返。目所履历⑧,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。(选自东晋袁山松的《宜都山川记》,本文题目为作者所加。)[注释] ①践跻(jī):登临。指李高 ②崿(è):山崖。③萧森:树木错落竦立的样子。 ④离离:排列的样子。⑤表:表面,此谓在……上面。 ⑥习:靠近,亲近。 ⑦唯尺信宿:连宿两夜。 ⑧目所履历:亲眼看到的。[译文] 常听说三峡水急,凡是书上记载以及口头传言,都是告诫人们到三峡时要当心戒备,几乎没有称道三峡山水之美的。等到我登临此地,来到西陵峡,就高兴起来了,这才相信耳闻不如亲眼见一见啊。这里重叠的山崖和秀美的山峰,构造奇特,形态各异,本就难得用言语描述出来。树木错落竦立,生长排列的繁茂密集,好象在云霞雾气的上面。仰观上面景物,俯视水中倒影,越亲近它们越感到美不胜收,因留恋这里的美景而忘记了回去,在这里连住了两夜。我这次亲眼看到的,以前并不曾有过。自己有幸发现如此奇妙的景观,如果三峡山水有灵性的话,扰历则也应当因为远古以来遇到一位知己而吃惊了。
相关文章
-
文言文的会是什么意思是什么
2023-10-13 04:46 阅读(608) -
文言文巧艺
2023-09-01 14:54 阅读(559) -
文言文【歧路亡羊】翻译 告诉我们什么道理
2023-07-24 08:11 阅读(598)
1 文言文《怪哉》的翻译是什么?
630 阅读
2 文言文-立木取信 的翻译啊!!急!
645 阅读
3 文言文翻译《宋史·吕颐浩传》
573 阅读
4 文言文在线翻译
593 阅读
5 文言文《郑人买履》的全文和翻译
616 阅读