move on 经常在老友记中听到。比如,Rachel和Ross分手后,在大概第七季或者第八季的时候(记得不是很清楚了),因为偶然的一消仿夜情Rachel怀孕了,当baby生下来时,Rachel和Joe(另一男主人公)fall in love时,Ross非常痛苦,很是接受返脊不了,但是当他想清楚以后,他告诉Joe说,Rachel and I should move on.Ross的意思也就是说我应该放下过去的一切,放下和Rachel的恋情向前看了,应该去寻找自己新的恋情了。 所以as i moved on.应该译为,(当我拿世纤放下以前的一切不快,一切挫折,)向前迈进的时候
相关文章
-
翻译日文名字:黒木いちか、雫パイン、舞野まや
2023-06-10 09:16 阅读(599) -
翻译the rain
2023-06-09 13:48 阅读(575) -
翻译 英翻中
2023-06-08 20:45 阅读(587)
1 翻译my oh my
594 阅读
2 翻译(中翻日)
635 阅读
3 翻译“I have always been with you”
639 阅读
4 翻译下这句上海方言
630 阅读
5 翻译New City
542 阅读