on the ground 和 on the grounds的区别就只在于读音和意思不同。
一、意思不同。
1、on the ground意思是在地上,当场,在决斗;席地;地下。
例句:
Kevin was always level-headed with both feet on the ground.
凯文总是头脑冷静,脚踏实地。
2、on the grounds意思是由于…的原因。
例句:
Owen was against it, on the grounds of expense.
欧文因费用问题对此表示反对。
二、读音不同。
on the ground的英式读法是[ɒn][ðə][ɡraʊnd];美式读法是[ɑːn][ðə][ɡraʊnd]。
on the grounds的英式读法是[ɒn][ðə][ɡ'raʊndz];美式读法是[ɑːn][ðə][ɡ'raʊndz]。
ground作名词意思有地面;地方;根枣歼据;主题;立场;水平;背景。作动词意思有使停飞;困在家中;放在地上;使 ... 搁浅;打基础。
扩展资料:
一、ground的用法
v. (动词)
1、ground用作名词时的意思是“地面”,转化成动词意为“将…放在巧唤地上”,常指“搁浅,停飞”,即由于自然条件的影响或机械故障等原因而造成船只“搁浅”,飞机“停飞”。
2、ground可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
3、ground接介词in可表示“在…(方面)打基础”; 接介词on可表示“根据…作出结论”“以…为基础”。
二、ground的词义辨析
n. (名词)
grounds, cause, excuse, reason
这组词都有“理由,原因”的意思。其区别在于:
1、cause指造成一种事实或现象的比较直接的“原因,根源,起因”,它表示的原因是指导致某种结果的客观条件、情况、事件、力量等。
2、reason强调“推理”,指对于某个情况或看法从逻辑推理上引出结论的“理由”。
3、excuse指为了避免责任而设法辩解过错或设法使之显得轻微,指找出的“理由,原因”或“借口”。
4、grounds指一种有根据的“理由”,有时可译作“原因”孝岩凯。